Нобелевская премия - Страница 84


К оглавлению

84

– Остаётся не так много времени, – голос Ганса-Улофа дрожал. – Меньше недели.

– Я знаю, – сказал я.

Было около трёх, когда я вышел из его дома. Надо мной нависало уже по-ночному тяжёлое небо, уличное освещение погрузило всё в бледный, желтоватый свет. Снег давно не падал, но дул холодный резкий ветер.

Когда дверь Ганса-Улофа закрылась за мной, я каким-то образом, трудно поддающимся описанию, почувствовал, что он рад был избавиться от меня. Будто его врагами были не похитители Кристины, а я. Он уже явно начал терять связь с реальностью. Хоть я и не мог испытывать к нему жалость, мне следовало бы присматривать за ним. Как-нибудь. А то не ровён час случится так, что у Кристины, если даже чудо и произойдёт и я разыщу и освобожу её, больше не будет отца, к которому она могла бы вернуться.

Я чувствовал смертельную усталость, садясь в машину.

Глава 33

Из ближайшей телефонной будки я ещё раз позвонил Гансу-Улофу, чтобы оттестировать мою инсталляцию.

– Да, алло, – ворчливо буркнул я в расчёте на возможных слушателей, – это снова Йохансон, техник по отоплению, что был у вас. Я кое-что забыл, может, вы посмотрите? В приборе, который я вам приладил, сейчас должны быть нажаты белая и красная кнопки. Не взглянете ли? – Это было описание магнитофона. Я больше не сомневался, что Ганс-Улоф подыграет мне, но хватит ли у него ума сообразить, что я имею в виду?

Хватило.

– Да? – сказал он, не замешкавшись. – Обе нажаты.

– Тогда должна гореть зелёная лампочка, – продолжил я.

– Горит.

– Хорошо, – сказал я. – Тогда, надеюсь, всё в порядке. До свидания.

Я повесил трубку, достал мобильник и позвонил, чтобы он проиграл мне запись нашего разговора. Действительно, всё функционировало.

– Дай мне знать, как только они снова позвонят, о'кей? – сказал я.

Ганс-Улоф пообещал.

После этого я, задумавшись, стоял в телефонной будке, а холод вползал мне под брюки. Хороша ли идея насчёт Базеля? На эту поездку мне понадобилось бы три дня. Полёт туда, разведка на местности, подготовка путей отступления и так далее. Рискованно. Экстремально рискованно. Не всё из необходимого оснащения я смогу пронести с собой в самолёт. Недостающее придется добывать на месте, а дело уже к выходным. И даже если я что-то обнаружу, я буду очень далеко от Швеции.

Надо всё как следует обдумать. Но я всё равно опять всунул в автомат телефонную карту, позвонил в аэропорт и спросил о ближайших рейсах на Базель, начиная с завтрашнего дня, пятницы, пятого декабря.

С бумажкой в руке я вышел из будки, потопал к машине и потом долго пялился на длинное здание из жёлтого кирпича на другой стороне улицы, прежде чем понял, где я очутился. Это была школа Бергстрём. Школа Кристины. Значит, по пути от этого квартала до дома, находящегося отсюда метрах в восьмистах, они её подстерегли и затащили в свою машину, средь бела дня, и никто этого даже не заметил.

В некоторых окнах горел свет, дети усердно занимались. Странно, когда заглядываешь в школу снаружи, всегда кажется, что все очень внимательно слушают учителя.

Я проверил содержимое бокового кармашка сумки с инструментами. Всё, что могло мне понадобиться, оказалось на месте.

Когда я шагал к школе, прозвенел звонок, и навстречу мне устремились толпы освободившихся школьников. То, что мне пришлось протискиваться сквозь их поток, было как нельзя кстати. Я стал расспрашивать про 8 «А» класс, и одна патлатая девица указала мне:

– Вон та – их классная.

«Вон та» оказалась молоденькой тоненькой женщиной с каштановыми локонами, совсем не похожей на шведку, к тому же производившей впечатление бесконечно наивной.

– Да, пожалуйста? – ответила она, когда я к ней обратился, и взглянула на меня широко распахнутыми глазами, мало чего повидавшими в реальной жизни.

– Не найдётся ли у вас минутки поговорить? – спросил я и добавил: – С глазу на глаз.

– Да, конечно, – радостно выпалила она и достала связку ключей, одним из которых только что заперла класс. – Хорошо, что вы меня застали, я как раз закончила работу. И теперь время не будет нас подпирать. Зайдём внутрь, если вы не против?

Я заверил её, что мне подойдёт любое место, где нашему разговору не помешают. И она снова открыла, нагнувшись к замочной скважине так, что я увидел её крепкую попку в форме яблока, в тесно прилегающих брюках. На мгновение меня прострелило представление, управляющее моими чреслами, как я прижимаю эту попку обеими руками, голую, и… ну, и так далее… Позитронная установка Софии Эрнандес Круз, несомненно, намерила бы в этот момент в моём мозгу множество интересных процессов.

В классной комнате пахло пылью, мелом и чем-то похожим не то на духи, не то на пот, – своеобразный запах, пробуждающий воспоминания. Столы были расставлены в ряды по четыре, и мы сели за один из них. Я тоже когда-то сидел за таким столом на таком стуле, но мне казалось, что они были больше.

– Ну, о чём пойдёт речь? – спросила она с такой улыбкой, как будто в мире не водилось вообще никакого зла. – Я всё время пытаюсь вспомнить вашу фамилию и не могу. Вы ведь ни разу не были на родительском собрании или были?

– Нет, – сказал я и извлёк запаянную в пластик карточку, которую перед этим переложил из моей инструментальной сумки в бумажник. – Вы меня не знаете. Меня зовут Гуниар Нильсон.

– Нильсон? Но ведь вы не отец Ларса. Того я знаю.

Я подвинул к ней карточку.

– Только не пугайтесь, – сказал я в своём лучшем заговорщицком тоне. – Это моё удостоверение. Я частный детектив. Отец Кристины Андерсон поручил мне разыскать его дочь.

84